Skip to main content
Qatar news agency logo, home page
  • Телеграмма
  • WhatsApp
  • Твиттер
  • Фейсбук
  • Инстаграм
  • YouTube
  • SnapChat
  • RSS-лента
  • English flagEnglish
  • العربية flagالعربية
  • Français flagFrançais
  • Deutsch flagDeutsch
  • Español flagEspañol
  • русский flagрусский
  • हिंदी flagहिंदी
  • اردو flagاردو
  • All navigation links
user iconАвторизоваться
  • All navigation links
  • Катар
  • Общие
  • Экономика
  • Разное
  • Спорт
  • Технологии
  • Учебный Центр QNA
Прямая трансляция
  • Главная
  • Катар
  • Общие
  • Экономика
  • Разное
  • Спорт
  • Технологии
  • Отчеты и анализ
  • Катар 2022
  • Катар 2030
  • Прямая трансляция
  • Видеоальбомы
  • Фотоальбомы
  • Инфографика
  • Департамент Иностранных СМИ
  • Медиа-организации
  • Учебный Центр QNA
  • Медиа-офисы
  • Аккредитованные корреспонденты
  • Мероприятия и Выставки
  • Важные ссылки
  • Вакансии

Подписывайтесь на нас в социальных сетях!

  • Телеграмма
  • WhatsApp
  • Твиттер
  • Фейсбук
  • Инстаграм
  • YouTube
  • SnapChat
  • RSS-лента
  • О нас
  • Связаться с нами
  • Просмотр
  • Авторизоваться
  • Условия Использования
  • политика конфиденциальности
Последние Новости
МАГ глубоко обеспокоено атакой дрона на периметр АЭС ОАЭ
Министр иностранных дел Саудовской Аравии обсудил ситуацию в Сирии с американским посланником
Саудовский фондовый индекс закрылся ниже
Иерусалимский губернатор: превращение штаб-квартиры UNRWA в израильский военный объект — явное нарушение международного права
Второй арабо-китайский саммит отложен до дальнейшего уведомления.

Назад Подробности новости

Фейсбук Твиттер Электронная почта Пинтерест LinkedIn Реддит WhatsApp почта Смотрите больше…

Семинар на DIBF исследует роль перевода в сближении культур

Разное

  • A-
  • A
  • A+
استمع
news

Доха, 17 мая (QNA) — В рамках культурных мероприятий 35-й Международной книжной ярмарки в Дохе (DIBF) прошёл семинар о переводе как мосте между культурами.

Собрав группу специалистов и экспертов, семинар включал писателя и переводчика Мохаммед Айят Ханна, доктора Али Эмир, доцента кафедры переводоведения Университета Хамад бин Халифа (HBKU), Ахмеда Абдель Фаттаха, директора Madarat for Research and Publishing, а также журналиста и писателя Алаа Каража, который выступил модератором.

На семинаре обсуждались интеллектуальные и культурные трансформации, связанные с движением перевода, и его роль в распространении знаний между народами, а также проблемы, с которыми сталкиваются индустрии перевода и издательства в арабском мире — будь то на [лингвистическом], [экономическом] или [профессиональном] уровне.

Писатель Ханна отметил, что арабский язык обладает богатым лексическим разнообразием, однако это не всегда отражается в повседневном использовании и распространении.

Он указал, что эта проблема явно проявляется при переводе с одной культуры на другую, поскольку процесс связан не только с передачей слов, но и с переносом культурной и интеллектуальной нагрузки, связанной с ними.

Что касается выбора тем для перевода, Ханна отметил, что выбор книг для перевода осуществляется через понимание и партнерство между переводчиком и издателем. Он предположил, что отношения между переводчиком и издателем остаются ключевым компонентом для приближения переведённых работ к арабским читателям сбалансированным и эффективным образом.

В конечном итоге перевод — это культурный проект, который требует [вдумчивой гармонии] и [общего видения] всех участвующих сторон, подчеркнул он.

Со своей стороны, доктор Али Эмир выразил мнение, что перевод — это не просто перенос слов с одного языка на другой, а прежде всего передача [когнитивного образа], формируемого воображением читателей и переводчиков в процессе взаимодействия с текстами.

Он также подчеркнул, что когда переводчики воссоздают образы в другом языке, они могут отходить от оригинального текста в разной степени — немного или существенно — в зависимости от характера образов, формируемых в процессе чтения и интерпретации.

Ахмед Абдель Фаттах напомнил, что движение перевода сталкивается с огромными экономическими трудностями в арабском мире, подчеркнув, что индустрия перевода остаётся [ограниченной] и [слабой] с коммерческой точки зрения по сравнению с масштабами мирового культурного производства, что напрямую отражается на распространении переведённых книг и их присутствии на рынках и в библиотеках.

Рынки перевода сталкиваются с проблемами, связанными с распространением и низким потребительским спросом, а также ограниченным распространением библиотек в некоторых арабских странах, что препятствует потоку публикаций к читателям, отметил Абдель Фаттах.

Он добавил, что публикация и перевод требуют большего внимания и поддержки, при этом отметил, что сам перевод не всегда сталкивается с серьёзными трудностями, особенно когда переводчик — квалифицированный профессионал, хорошо понимающий характер переводимого текста.

Абдель Фаттах подчеркнул, что успешный перевод зависит от чёткого понимания и координации между всеми вовлечёнными сторонами, а также от глубокого осмысления характера и контекста текста. (QNA)

Этот материал был переведен с использованием искусственного интеллекта.

Культура

Катар

Семинар

DIBF

Перевод

Qatar News Agency
chat
qna logo

Привет! Чем мы можем помочь?

Бета
close
Скачайте приложение QNA
Download add from Google store Download add from Apple store
  • Телеграмма
  • WhatsApp
  • Твиттер
  • Фейсбук
  • Инстаграм
  • YouTube
  • SnapChat
  • RSS-лента
  • Главная
  • Катар
  • Общие
  • Экономика
  • Разное
  • Спорт
  • Технологии
  • Отчеты и анализ
  • Новостой Бюллетень
  • Катар 2022
  • Катар 2030
  • Прямая трансляция
  • Видеоальбомы
  • Фотоальбомы
  • Инфографика
  • Департамент Иностранных СМИ
  • Медиа-организации
  • Медиа-офисы
  • Аккредитованные корреспонденты
  • Учебный Центр QNA
  • Мероприятия и Выставки
  • Важные ссылки
  • Вакансии
Получайте последние новости

Получайте ежедневную рассылку с информацией о последней лекции, а также подборкой актуального контента.

Подписываясь, вы понимаете и соглашаетесь с тем, что мы будем хранить, обрабатывать и управлять вашей личной информацией в соответствии с нашими правилами. политика конфиденциальности

Все права защищены © 2023 Qatar News Agency

Условия Использования | политика конфиденциальности

Файлы cookie помогают нам улучшить работу нашего веб-сайта. Используя наш веб-сайт, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie.